-
1 hammer
1. [ʹhæmə] n1. молоток, молот2. молоток, молоточек ( деталь механизма)tuning hammer - муз. ключ для настройки
3. молоток аукционера (тж. auctioneer's hammer)to bring /to send/ to the hammer - продавать /пускать/ с молотка
to come /to go/ to /under/ the hammer - продаваться /идти/ с молотка
5. спорт.1) молот2) метание молота6. воен. курок; ударник ( затвора)7. удар в подбородок сверху ( бокс)8. разг. здоровенный детина, боксёр9. амер. сл. педаль газа, акселератор♢
hammer and tongs - а) изо всех сил; с шумом и треском; to go at it hammer and tongs - энергично взяться за что-л.; б) со скандалом2. [ʹhæmə] vour neighbours were at it hammer and tongs - у наших соседей была шумная ссора
1. 1) бить молотом; вбивать, забивать молотком2) ковать; чеканитьto hammer smth. into shape - выковать, отковать что-л.
2. бить, наносить удары; колотить, дубаситьto hammer smb. in the jaw - нанести (сильный) удар в челюсть кому-л.
to hammer the enemy - бить врага; обрушиться на врага
to hammer at /on, against/ the door - барабанить в дверь
3. разрабатывать, работать над составлением (проекта, плана и т. п.; тж. hammer out)4. вбивать ( в голову), втолковыватьto hammer rules into smb.'s head - вдалбливать правила кому-л. в голову
to hammer home - довести до сознания, втолковать
5. (at) упорно работать (над чем-л.); долбить (тж. hammer away)6. амер. разг.1) раскритиковать (книгу и т. п.), разгромить в пух и и прах2) критиковать, прорабатывать, чихвостить (кого-л.)7. (into) разг. наскочить, налететь (на кого-л.)8. 1) стучать ( о движущихся частях машины)2) колотиться9. бирж. проф.1) объявить банкротом2) сбивать ( цены) -
2 drop the hammer
Макаров: жать на педаль газа, нажать на педаль газа -
3 hammer
1. n молоток, молот2. n молоток, молоточекdouble-faced hammer — двухбойковый молоток; двухбоевой молот
3. n молоток аукционера4. n анат. молоточек5. n спорт. молот6. n спорт. метание молотаpneumatic hammer — пневматический молот, пневмоперфоратор
7. n спорт. воен. курок; ударник8. n спорт. удар в подбородок сверхуhammer blow — тяжёлый, сокрушительный удар
9. n спорт. разг. здоровенный детина, боксёр10. n спорт. амер. сл. педаль газа, акселератор11. v бить молотом; вбивать, забивать молотком12. v ковать; чеканить13. v бить, наносить удары; колотить, дубаситьto hammer the enemy — бить врага; обрушиться на врага
14. v разрабатывать, работать над составлениемhammer away — работать долго, без перерывов
15. v вбивать, втолковыватьto hammer home — довести до сознания, втолковать
hammer in — вбивать, вколачивать
16. v упорно работать; долбить17. v амер. разг. раскритиковать, разгромить в пух и и прах18. v амер. разг. критиковать, прорабатывать, чихвостить19. v амер. разг. разг. наскочить, налететь20. v амер. разг. стучать21. v амер. разг. колотиться22. v бирж. проф. объявить банкротом23. v бирж. проф. сбиватьСинонимический ряд:1. tool for pounding (noun) ball peen hammer; claw hammer; gavel; knocker; mace; mallet; maul; sledge hammer; tool for pounding2. beat (verb) baste; batter; beat; belabor; belabour; buffet; drub; forge; lam; lambaste; malleate; paste; pelt; pummel; thrash; tromp; wallop; whop3. hit with a hammer (verb) bang; hit with a hammer; pound; pound on; ram; strike; whack4. impress (verb) drive; grave; impress; stamp -
4 drop away
1. уклон2. phr v отделяться капля за каплей3. phr v уходить по одному4. phr v отпадатьdrop to — падать до; спускаться до
5. phr v уменьшаться -
5 drop off
1. phr v выходить, уходить по одному; выходить один за другим; расходиться2. phr v высаживать3. phr v отходить ко снуdrop back — отступать; отходить
4. phr v умирать5. phr v становиться реже, уменьшатьсяСинонимический ряд:1. verge (noun) boundary; brim; brink; edge; limit; rim; verge2. doze off (verb) doze off; drowse off3. drowse (verb) doze; drowse; nap; slumber4. slip (verb) fall away; fall off; sag; slide; slip; slump -
6 prem·i
vt 1. (с)жать, нажать, нажимать, сжимать, давить, надавить; tiuj botoj \prem{}{·}i{}as эти сапоги жмут \prem{}{·}i{}{·}i la butonon de elektra sonorilo жать, нажать, нажимать (на) кнопку электрического звонка \prem{}{·}i{}{·}i la gaspedalon жать, нажать, нажимать, давить, надавить (на) педаль газа \prem{}{·}i{}{·}i citronon выжать, выжимать лимон \prem{}{·}i{}{·}i vinberojn давить виноград \prem{}{·}i{}{·}i sian kapon per ambaŭ manoj сжать, сжимать свою голову обеими руками \prem{}{·}i{}{·}i la lipojn поджать губы \prem{}{·}i{}{·}i al iu la manon пожать, пожимать кому-л. руку \prem{}{·}i{}{·}i por io лоббировать что-л. ; 2. угнетать; гнести, подавлять, давить; min \prem{}{·}i{}as tiu penso меня угнетает, гнетёт, давит, подавляет эта мысль; esti en \prem{}{·}i{}ita spiritstato быть в угнетённом, в подавленном душевном состоянии \prem{}{·}i{}anta silento гнетущая тишина \prem{}{·}i{}{·}i la malriĉulojn угнетать бедняков \prem{}{·}i{}{·}i la popolon угнетать народ; 3. воен. теснить, оттеснить, оттеснять; ni \prem{}{·}i{}as la malamikojn мы тесним врагов \prem{}{·}i{}{·}o 1. разн. давление; atmosfera \prem{}{·}i{}{·}o атмосферное давление; sub la \prem{}{·}i{}{·}o de cirkonstancoj под давлением обстоятельств; fari \prem{}{·}i{}on sur iun оказать давление на кого-л.; ср. tensio.2; 2. гнёт; suferi \prem{}{·}i{}on страдать под гнётом, испытывать гнёт; sub la \prem{}{·}i{}{·}o de tirano под гнётом тирана; 3. воен. натиск; retreti sub la \prem{}{·}i{}{·}o de malamikoj отступить под натиском врагов \prem{}{·}i{}{·}a гнетущий, угнетающий, давящий, подавляющий, тягостный; настоятельный (о необходимости) \prem{}{·}i{}e гнетуще, угнетающе, давяще, подавляюще, тягостно \prem{}{·}i{}ad{·}o давление; гнёт; (долгие, постоянные) \prem{}{·}i{}aĵ{·}o фарм. прессованная пилюля, таблетка \prem{}{·}i{}ant{·}o угнетатель, притеснитель \prem{}{·}i{}at{·}o угнетённый, притесняемый ( сущ.) \prem{}{·}i{}at{·}ec{·}o угнетённость; подавленность \prem{}{·}i{}eg{·}i vt очень сильно (на)жать, (на)давить; очень угнетать \prem{}{·}i{}ej{·}o давильня \prem{}{·}i{}iĝ{·}i жаться, сжаться, сжиматься \prem{}{·}i{}il{·}o 1. пресс, жом; 2. соковыжималка; давильный пресс, давильня (устройство).
См. также в других словарях:
жать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я жму, ты жмёшь, он/она/оно жмёт, мы жмём, вы жмёте, они жмут, жми, жмите, жал, жала, жало, жали, жмущий, жавший, жатый 1. Жать на что то означает сильно и быстро надавливать на это. Жать на кнопку. |… … Толковый словарь Дмитриева
Жать на [всю] железку — Жарг. авто. 1. Нажимать на педаль газа. 2. Ехать очень быстро. БСРЖ, 181; Грачев, Мокиенко 2000, 65; Ф 1, 185 … Большой словарь русских поговорок
давить в тапок — [12/2] Жать на педаль газа в автомобиле. – Давай родимый! Дави в тапок! – Не уйдут Глеб, не уйдут! Автомобильный сленг, Молодежный сленг … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
ЖЕЛЕЗКА — ЖЕЛЕЗКА1 По железке. Жарг. угол. Одобр. Всё в порядке, всё хорошо, нормально. ББИ, 182; Грачев, Мокиенко 2000, 65. /em> Ср. железно ‘надёжно, точно, наверняка’. Жать на все железки. Волг. Стараться, проявлять усердие. Глухов 1988, 41. Жать на… … Большой словарь русских поговорок
топить — – быстро ехать, жать педаль газа. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь